acockworkorange , (Bearbeitet )

Funny enough, in Portuguese, the names for the sets are dirty direct translations of the Spanish versions, but applied to the French icons. It didn’t make much sense to me calling a losange “golds”, or a heart “cups”, a leaf “swords”, and a clover leaf “sticks”.

Edit: autocorrupt

  • Alle
  • Abonniert
  • Moderiert
  • Favoriten
  • random
  • yurop@lemm.ee
  • haupteingang
  • Alle Magazine